Keine exakte Übersetzung gefunden für استقرار الأبعاد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch استقرار الأبعاد

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • With regard to the issue of refugees and internally displaced persons, the situation is deteriorating by the day and, given its humanitarian dimensions, constitutes a threat to stability.
    أما مسألة اللاجئين والمشردين، فإنها تتفاقم يوما بعد يوم، وتشكل خطرا ماثلا على الاستقرار، إلى جانب أبعادها الإنسانية.
  • Regional economic development strategies lead to sustained stabilization and must be regarded as an important dimension of peace-building efforts.
    فاستراتيجيات التنمية الاقتصادية الإقليمية تؤدي إلى دوام الاستقرار ويجب اعتبارها أحد الأبعاد الهامة لجهود بناء السلام.
  • In that connection, Turkey will resolutely pursue its efforts to serve as an important factor for peace and stability and to promote multidimensional relations with all its neighbours.
    وفي هذا الصدد، سوف تواصل تركيا بعزم بذل جهودها لتكون عاملا هاما من عوامل تحقيق السلام والاستقرار ولتعزيز العلاقات المتعددة الأبعاد مع جيراننا جميعا.
  • Finally, in accordance with the request of the Security Council, I recommend the establishment of a multidimensional stabilization operation with a mandate, size and structure as contained in paragraphs 68 to 111 of the present report.
    وأخيرا، واستجابة لطلب مجلس الأمن، أوصي بإنشاء عملية متعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار بالولاية والحجم والبنية المحددة في الفقرات 68 إلى 111 من التقرير.
  • Today the notion of strategic stability is becoming ever more multidimensional, comprising a whole range of political, military, economic, humanitarian and ecological components.
    وتصبح فكرة الاستقرار الاستراتيجي اليوم متعددة الأبعاد بشكل أكبر وتشمل أصنافا كاملة من العناصر السياسية أو العسكرية أو الاقتصادية والإنسانية والبيئية.
  • In order to find lasting solutions to the yet unresolved challenges of the Western Balkans, it is crucial to tackle the basic issues of security and stability in their broader regional dimensions.
    ولإيجاد حلول نهائية دائمة للتحديات التي تواجهها منطقة غرب البلقان ولم تُحل بعد، من المهم جدا معالجة قضايا الأمن والاستقرار الأساسية في جميع أبعادها الإقليمية.
  • In his report on Haiti (S/2004/300), the Secretary-General has highlighted the increasingly prominent political role of CARICOM in that country, and has suggested the establishment of a multidimensional stabilization operation and outlined its mandate, size and structure.
    وأبـرز الأمين العام في تقريره عـن هايتـي (S/2004/300) الدور السياسي البارز المتزايد للجماعة الكاريبية في ذلك البلد، واقترح إنشاء عملية متعددة الأبعاد لتحقيـق الاستقرار وحدد مهامها وحجمها وتكوينها.
  • From the United Nations Truce Supervision Organization to the United Nations Multi-Dimensional Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), the process has involved long and sometimes painstaking attempts to multiply scarce resources and to meet pressing demands.
    فمن هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة إلى بعثة الأمم المتحدة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في تاهيتي، ما برحت العملية تنطوي على محاولات طويلة ومضنية أحياناً لمضاعفة الموارد الشحيحة والوفاء بالمطالب الملحة.
  • The ECOWAS member States and Mauritania welcomed the fact that the World Conference had firmly and unambiguously condemned the racist tragedies of the past, emphasizing that the latter had without a doubt contributed to Africa's underdevelopment, marginalization, exclusion, instability and lack of security.
    وترحب الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وموريتانيا بإدانة المؤتمر العالمي على نحو قاطع لا لبس فيه للمآسي العنصرية التي حدثت في الماضي، وبتشديده على يقينه من مساهمة تلك المآسي في تخلف أفريقيا وتهميشها وإبعادها وانعدام استقرارها وأمنها.
  • My Government welcomes the June 2007 results of the work of the group of governmental experts charged with reviewing the illicit trade in small arms and light weapons. We call for more serious efforts to constructively address this dangerous scourge, which has a direct impact on the security and social harmony of many societies and facilitates the availability of weapons to non-State actors, terrorists, transnational organized crime groups and other illegal groups.
    إن حكومة بلادي إذ ترحب بالنتائج التي توصل إليها فريق الخبراء الحكوميين المعني بالنظر في آليات مكافحة السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في حزيران/يونيه 2007، وتطالب ببذل المزيد من الجهود بهدف التعاطي البناء مع هذه الآفة الخطيرة التي تؤثر تأثيراً مباشراً على الأمن والسلام الاجتماعيين في العديد من المجتمعات وتسهل عملية انسياب الأسلحة إلى الأطراف غير الدول، ومنها إلى الجماعات الإرهابية أو تلك المرتبطة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود، أو الفئات الخارجة عن القانون، الأمر الذي يؤدي في المحصلة النهائية إلى إعاقة التنمية وتكريس الفاقة والفقر والتخلف، واتساع نطاق البطالة وانتشار الأوبئة الفتاكة وغيرها من الأسباب التي تدفع باتجاه تهيئة المناخات الملائمة لتفريخ المنظمات الإرهابية وتوسيع نطاق دائرة العنف وعدم الاستقرار، لتتجاوز بتأثيراتها السلبية الأبعاد الوطنية والإقٌليمية.